![]() |
La Ermita and San Carlos | |
|
El problema de la gran cantidad de animales abandonados es el resultado de no tener al alcance los servicios de esterilización de sus mascotas. Es por ello que Spay/Panamá se moviliza a áreas remotas donde los animales no pueden llegar a nuestro local. El fin de semana del 20 al 22 de marzo de 2009, 308 animales de las comunidades de La Ermita y San Carlos fueron esterilizados, desparasitados, vacunados contra rabia, sus orejitas limpiadas, rociados contra pulgas y garrapatas e inyectados con vitaminas. Un total de 1,031 animales han sido esterilizados en Gorgona, San Carlos, La Ermita y Sorá. The problem of the high number of abandoned animals is the result of not having available affordable spay/neuter services. For this reason, Spay/Panama mobilizes to remote areas to sterilize the animals that can not get to our facilities in Panama City. The weekend of March 20-22, 2009, 308 animals from the communities of La Ermita and San Carlos were sterilized, dewormed, vaccinated against rabies, had their ears cleaned, sprayed for ticks and fleas and given an injection of vitamins. A total of 1,031 animals have been sterilized in Gorgona, San Carlos, La Ermita and Sora. En
La Ermita se operaron 153 animales (139 perros y 14 gatos) gracias a la
colaboración del Señor Roberto Sanchez, quien
además hizo las gestiones para conseguir 300 dosis de vacuna de
rabia del Ministerio de Salud. Se colectó $128.85, o sea
el equivalente de $0.84 por animal. El grupo Los Angeles de los
Animales aportó 13 botellas de Zelazol y jeringuillas.
Esta es la segunda campaña de esterilizaciones que
participa Los Angeles y son una maravilla.
At La Ermita, 153 animals were sterilized (139 dogs and 14 cats) thanks to Mr. Roberto Sanchez, who also got the 300 rabies vaccines donated from the Health Ministry. $128.85 was collected, or the equivalent of $0.84 per animal. The group Los Angeles de los Animales donated 13 bottles of Zelazol and syringes. This is the second blitz the Angels participate and they are wonderful. En
San Carlos 155 animales fueron esterilizados (125 perros y 30 gatos)
gracias a la colaboración del grupo Spay the Strays. Los
guardianes y rescatadores contribuyeron $1,290, incluyendo la
donación de una persona generosa que dio un cheque por
$400. Spay the Strays hizo actividades para recaudar fondos y
contribuyó la diferencia, para un total de $2,930.
In San Carlos, 155 animals were sterilized (125 dogs and 30 cats) thanks to Spay the Strays. The guardians and rescuers contributed $1,290, including a generous person at the blitz who gave a chek for $400. Spay the Strays made fundraising activities and contributed the difference, for a total of $2,930. Please help us reach more animals by making a donation which is tax deductible in Panama or in the US. All donations are posted in the website. Your donation will enable Spay/Panama to provide critical spay/neuter services. Thanks to you, pet's lives will be saved. Por favor ayúdenos llegar a más animales haciendo una donación que es deducible del impuesto sobre la renta en Panamá o en los EU. Todas las donaciones se publican en el sitio web. Su donación le permitirá a Spay/Panamá a seguir con las esterilizaciones. Gracias a usted, los animales marginados tendrán una mejor vida. How to donate/Como donar Spay/Panama-WorldVets team: Doctors: Augusto Barragan, Ayse Washington, Letty Guajardo, Rebecca Diaz, Raquel Fuster, Itzel Terrero and Gloria Fonseca Assistants/Techs: Mary Lou Allison, Liriela Piñango, Robert Sizelove, Alberto Calama, Christina Tam, Rebeca Fernandez, Elia Mendoza, Amarilys, Chuy, Anibal Ortiz, Daniel, Ernesto Gall, Pat Chan, Melany |
||
| |
![]() |
|
![]() |
||