SANTIAGO DE VERAGUAS

Adoptions

Projects

Financial Statements

Donate

Contact us

Pet Memorial

In February 2008, a sister organization received an email of a person that had visited her family in Santiago and was disturbed with the many emaciated and sickly looking animals.  The email was forwarded to Spay/Panama and we added the place to our long list of pending projects (Santiago is located 4 hours away from us).  The good news is that D. Reuben and the MRF surprised us with a generous grant in May 2008, which allowed us to take on several projects, including this one.  En febrero 2008, una organización hermana recibió un correo electrónico de una persona que había visitado su familia en Santiago y quedó perturbada con los muchos animales esqueléticos y enfermos.  El correo fue remitido a Spay/Panamá y nosotros lo adicionamos a nuestra larga lista de proyectos pendientes (Santiago está a 4 horas de nosotros).  La buena noticia es que D. Reuben y MRF nos sorprendieron con un subsidio generoso en mayo de 2008, que nos permitó realizar varias campañas, incluyendo ésta.

No time was lost.  We wrote to Piera (the person who wrote the email) and she gave us her cousin's cellphone.  We contacted the extension of the University of Panama in Santiago.  Professors Carlos, Lubianka and Sara open the doors and smooth the coordination because they too realized the animal plight.  On May 23, 2008, Dr. Rene, Dr. Augusto, Anibal and Pat visited the University installations and selected the biology classroom as the operating area.  
No perdimos tiempo.  Le escribimos a Piera (la persona que envió el correo electrónico) y ella nos facilitó el celular de su prima.  Nos pusimos en contacto con la extensión de la Universidad de Panama en Santiago.  Los profesores Carlos, Lubianka y Sara nos abrieron las puertas y facilitaron la coordinación porque ellos estaban conscientes del problema de los animales.  El 23 de mayo de 2008, el Dr. René, Dr. Augusto, Aníbal y Pat visitaron las instalaciones de la Universidad y seleccionaron el salón de biología como el área de operación.

The interest of the people of Santiago was incredible.  We were informed that 25 students from Santiago were volunteering.  El interés de la gente de Santiago fue increible.  Nos informaron que 25 estudiantes de Santiago se iban dar de voluntarios.

On Friday, June 27, 2008, all the surgical supplies and equipment were transported.  We met with the volunteer students to talk about the mission, objectives and plan of actions.  El viernes, 27 de junio de 2008, todo el equipo e insumos quirúrgicos fueron transportados.  Nos reunimos con los estudiantes voluntarios para hablar sobre la misión, objetivos y plan de acción.
12

In addition to the volunteer students from Santiago, we had six volunteer students from the Veterinary School in Panama.  En adición a los estudiantes voluntarios de Santiago, tuvimos seis estudiantes voluntarios de la Escuela de Veterinaria en Panamá.
12345678

Dr. Isis Johnson-Brown and her assistant Tammy Shelby flew to Panama, at their own expense, to join us.  La Dra. Isis Johnson-Brown y su asistente Tammy Shelby vinieron desde los Estados Unidos, de su propia cuenta, para unirse a la campaña.

On Saturday, June 28, 2008, Dr. René Guajardo, Dr. Andres Tello, Dr. Darrell Gueulette, Dr. Augusto Barragán, and Dr. Isis Johnson-Brown operated.  El sábado, 28 de junio de 2008, el Dr. René Guajardo, Dr. Andrés Tello, Dr. Carlos Gueulette, Dr. Augusto Barragán y la Dra. Isis Johnson-Brown operaron.
1415

On Sunday, June 29, 2008,  Dr. René Guajardo, Dr. Darrell Gueulette, Dr. Augusto Barragán, and Dr. Isis Johnson-Brown, Dr. Raquel Fuster and Dr. Freshny Rodríguez operated.  El domingo, 29 de junio de 2008, el Dr. René Guajardo, Dr. Carlos Gueulette, Dr. Augusto Barragán y la Dra. Isis Johnson-Brown, Dra. Raquel Fuster y la Dra. Freshny Rodríguez operaron.
1718

215 animals were sterilized and treated.  215 animales fueron esterilizados y tratados.
910

Spay/Panama staff slept in the same operating room and the University provided the meals.  El personal de Spay/Panamá durmió en el mismo salón de operaciones y la Universidad nos dio las comidas.
1316

Several staff members of Spay/Panama went to the gas station and while filling the tank, two puppies were rescued.  Both were sterilized and fortunately for all, both were adopted on the spot by Professor Lubianka, who adopted "Nina Santi Popcorn" and Aníbal adopted "Santi Red Ortíz", pictured below as she travels to her new home in Panama City.  Varios miembros del equipo de Spay/Panamá fueron a la gasolinera y mientras llenaban el tanque, rescataron dos cachorras.  Ambas fueron esterilizadas y por suerte de todos, las dos fueron adoptadas inmediatamente por la Profesora Lubianka, quien adoptó a "Nina Santi Popcorn" y Aníbal adoptó "Santi Red Ortiz", fotografiada abajo en su viaje a su nuevo hogar en la ciudad de Panamá.
20

One dog was euthanized and we had a serious talk with the guardians of the puppy below because the collar had cut into the neck.  Un perro fue puesto a dormir y tuvimos un diálogo serio con los guardianes de este perrito fotografiado porque no se percataron que el collar, al ir creciendo el perrito, le quedaba chico y se le enterró en el cuello.
19

Note: The following contributions were received for Santiago.  Las siguientes contribuciones fueron recibidas para Santiago.

Piera LoMedico                          $600.00
Ellen Maher                               25.00
Save a Life, Inc.                        150.00
Joyce Briggs (for Rocky Balboa)             30.00






Under Construction


Document made with Nvu